无忧无虑中学语文网

首页 | 试卷下载 | 课件下载 | 教案教学 | 教学素材 | 作文中心 | 备课 | 中考 | 高考 | 学习频道 | 教师频道 | 课外读物 | 会员区 | 手机版


  您的位置课外读物 >>诗词鉴赏 >>
徐凝《题开元寺牡丹》原文及翻译
作者:徐凝  上传者:tomacc  日期:19-04-08


题开元寺牡丹

【唐】 徐凝

此花南地知难种,惭愧僧闲用意栽。

海燕解怜频睥睨,胡蜂未识更徘徊。

虚生芍药徒劳妒,羞杀玫瑰不敢开。

惟有数苞红幞在,含芳只待舍人来。

【注释】

惭愧:感幸之词。意为多谢﹑难得﹑幸运、侥幸。 
闲:闲暇。

海燕:古人对燕子的别称。古人认为燕子产于南方,须渡海而至,故名。

舍人:官名。诗中应指诗人自己。

幞 fú :同“袱”。诗中应喻指未开的花苞。

【译文】都知道这种花在南方难以种活,多谢寺中僧人闲暇时悉心栽培。飞燕明白花之可爱而偷偷探看,胡蜂从未见过牡丹花而久久地徘徊不去。白活的芍药徒然心生嫉妒,羞愧的玫瑰吓得不敢开放。只有几朵没有绽开的蓓蕾,暗含芳香等待着我的到来。

徐凝:唐代诗人,生卒年不详,籍贯睦洲,约生活在唐宪宗中和年间,曾中过进士,官至金部侍郎,《全唐诗》存其诗100多首。

背景:牡丹花耐旱不耐涝,而且不经低温冷冻难以开花,在唐代时因为受技术限制,江南种植牡丹不易成活,成活后又能开花的就更加罕见了,而杭州开元寺的僧人悉心栽培的牡丹不仅成活了,还开出了艳丽的花朵,成为当时杭州的的一大胜景,徐凝去赏花后就题了这首诗。后来白居易去赏花见到这首诗后大加赞赏,再加上元稹、韩愈等人的赏识,徐凝的诗名重一时。

主要手法:拟人、烘托(侧面描写)

思想情感:赞扬了开元寺僧人对牡丹的悉心栽培和精心管理。赞美牡丹的美丽。渴望被他人赏识。


(江苏省沭阳高级中学  孙学军  翻译并搜集补充)


 



* 本站是所有资料仅供教学之用。本站部分内容来自互联网或由会员上传,版权归原作者所有,如有问题,请及时联系我们。
* 本站所有的数据都是本地下载,不可能出现不能下载,下载不成功时,请一直重试下载,如果一直不成功,可能是本站出了故障,隔个几分种后再次重新下载,详细请参考下载说明!
 交互区
上传资料 资料求助
 站内搜索

关键字   

 栏目推荐
在线新华字典  在线成语词典
古诗词大全    中国四大名著
文言文翻译   入团志愿书
中考历届试卷  高考历届试卷
初中阅读练习  高中阅读练习
 相关资料
《活板》节奏划分朗读
《茅屋为秋风所破歌》原文及译文
《石壕吏》原文译文及赏析
杨万里《小池》原文译文及赏析
崔珏《哭李商隐》原文译文及赏析
杨万里《小池》赏析
苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文译文及赏析
杜甫《绝句漫兴九首》原文译文及赏析
袁枚《春风》原文及翻译
陆游《朝饥示子聿》赏析
杜甫《戏为六绝句》原文及译文
贺铸《惜余春·急雨收春》原文译文及赏析
刘因《秋莲》原文译文及赏析
陆游《归次汉中境上》原文及翻译
《山坡羊·潼关怀古》拼音版
《村居》原文译文及赏析
《唐多令·芦叶满汀洲》原文译文及赏析
《十五夜望月》原文译文及赏析
《稚子弄冰》原文译文及赏析
李峤《风》原文及翻译
袁枚《荆卿里》原文译文及赏析
袁枚《夜过借园见主人坐月下吹笛》原文译文及赏析
陈亮《水调歌头·送章德茂大卿使虏》原文译文及赏析
《敕勒歌》原文译文及赏析
毛滂《惜分飞·泪湿阑干花著露》原文译文及赏析
《咏怀古迹五首·其二》原文及翻译
李白《长相思·其一》《长相思·其二》原文及翻译
黄庭坚《清平乐》原文及译文及赏析
《静女》拼音版
白居易《南湖早春》原文及翻译


   版权所有 无忧无虑中学语文网 Email:zmjfy@yeah.net  浙ICP备05019169号